• europages
  • >
  • AZIENDE - FORNITORI DI PRODOTTI - FORNITORI DI SERVIZI
  • >
  • interpreti di conferenza

Risultati per

Interpreti di conferenza

ItaliaRoma e Lazio
  1. ABLIO

    Italia

    Ablio è un'azienda innovativa fondata nel 2015, con sedi in Italia negli Stati Uniti e Regno Unito, fondata da un team di manager, ingegneri informatici, interpreti ed esperti linguistici che hanno unito le loro competenze per realizzare servizi e soluzioni di interpretariato linguistico facilmente accessibili a chiunque, su scala globale. Utilizziamo le tecnologie più avanzate per fornire servizi di interpretariato accessibili a chiunque, mantenendo il fattore umano al centro delle nostre soluzioni: gli interpreti e gli operatori che gestiscono ogni progetto sono le componenti fondamentali che determinano la qualità finale dei nostri servizi. Siamo una azienda con la specifica certificazione di qualità ISO 1841: 2018 per la fornitura di servizi di interpretariato: operiamo applicando precisi Standard operativi e Codici etici in tutti i nostri processi aziendali per garantire la massima qualità ed affidabilità del servizio, nonché rigorose politiche di sicurezza per mantenere la nostra infrastruttura tecnologica sicura, protetta e sempre ben funzionante. Serviamo clienti di qualsiasi Paese con una serie completa di servizi e strumenti linguistici, supportati dalla nostra comunità di oltre 2000 interpreti, rivenditori e partner. Cosa ci distingue: - Qualità ed efficienza a prezzi contenuti - Oltre 1000 Interpreti Professionisti - Oltre 20 anni di esperienza del nostro Team

  2. KINOTITLES SRLS

    Italia

    Realizziamo sottotitoli per film, festival e rassegne cinematografiche da vent'anni operando su tutto il territorio nazionale e all'estero. Offriamo i nostri servizi dal 2001 ai maggiori festival italiani, distributori e istituzioni pubbliche. Ne nominiamo solo alcune per brevità: Giffoni Film Festival, Apulia Film Commission, Ambasciata di Francia, Istituto Cervantes, Mostra del Nuovo Cinema di Pesaro, Ambasciata del Brasile, Verona Film Festival, Palazzo delle Esposizioni di Roma, Unione Europea. Siamo attrezzati per la videoproiezione dei sottotitoli fino a 10 sale in contemporanea. Utilizziamo videoproiettori di ultima generazione ad elevato contrasto e che garantiscono una perfetta leggibilità del sottotitolo su cinema, teatri e arene di grandi dimensioni. Realizziamo sottotitoli anche per streaming e supporti cinematografici (DCP, BD o altro) destinati alla distribuzione nelle sale. Traduciamo da ogni lingua con competenza e professionalità. Il nostro team di traduttori è composto da professionisti qualificati a livello universitario e con esperienza nel settore cinema ed editoria.

  3. INTERPRETE DI CONFERENZA

    Italia

    Interprete di Conferenza: Italiano - Inglese - Francese Paola de Rosa è un'Interprete di Conferenza e Traduttrice attiva dal 2002 ed offre la sua collaborazione per l'Interpretazione Simultanea, Consecutiva, Chuchotage e Trattativa. Fornisce supporto linguistico in occasione di Visite aziendali, missioni imprenditoriali straniere ed Assistenza a delegazioni italiane all'estero. Mette a disposizione la mia consulenza per l'Organizzazione Equipe Interpreti per Convegni Internazionali.

  4. ANASTASIA TUMANOVA TRADUZIONI E INTERPRETARIATO

    Italia

    Interprete madrelingua russa, laureata in Traduzione e Interpretariato, libera professionista dal 2007, P.IVA. Combinazioni linguistiche: - italianorusso; - ingleserusso; - ingleseitaliano; - francese (in passivo)russo. Servizi di interpretariato offerti: - simultanea (interpretariato di conferenza, in cabina e bidule, conferenze, congressi, forum); - chuchotage (sussurrato); - consecutiva (interpretariato di trattativa tecnico e commerciale, traduzione dei discorsi durante presentazioni e conferenze). Competenze specifiche: - settore tecnico (ingegneria, O&G, macchine industriali); - IT (architettura, software, database); - bellezza (cosmeceutici, trucco permanente, cura dei capelli, trattamenti laser); - farmaceutica; - medicina (ginecologia, pediatria, oncologia, analisi cliniche, chirurgia); - digital marketing. Traduzioni tecniche, anche in AutoCAD (GAD, procedure, standard tecnici, certificati)