• europages
  • >
  • AZIENDE - FORNITORI DI PRODOTTI - FORNITORI DI SERVIZI
  • >
  • agenzia di traduzione giuridica

Risultati per

Agenzia di traduzione giuridica - Import export

Italia

Procure speciali, deleghe, dichiarazioni e atti notarili con apostille • Procura speciale per accompagnamento minori all’estero • Procura speciale per il rinnovo/rilascio del passaporto • Procure speciali per viaggiare/immatricolare veicolo non proprio • Procura speciale per compravendita • Procura speciale per il rilascio di ogni tipo di documento • Procura speciale per la registrazione della nascita/del matrimonio • Procure speciali per la l’acquisto/vendita di appartamenti, terreni, immobili

Chieda un preventivo

Italia

Nel caso in qui abbiate bisogno di questo tipo di servizi, Studio Vereș rimane a vostra disposizione con la possibilità di emettere vari tipi di atti giuridici tradotti in romeno. Eccone alcuni esempi: - delega per l’ottenimento di documenti civili (certificato di nascita / matrimonio / morte, attestato di residenza); - delega per ottenere il casellario giudiziale generale e penale; - delega per la prova di domicilio o dichiarazione di ospitare terzi (per rinnovo carta d'identità in Romania); - delega per l’ottenimento di documenti legali dal tribunale e / o dalla corte d'appello (sentenze di tribunale civili o penali, ecc.); - delega per il rilascio di diplomi di studio, di maturità e certificati professionali; - delega per la registrazione matrimonio / nascita; - delega per apertura di un conto; - delega per incassare la pensione; - delega per sovra-legalizzazione dei documenti con le Apostille; atto di affido (per accompagnare i minori nei viaggi dalla Romania verso l'Italia).

Italia

Poiché questo tipo di documenti spesso contengono dati sensibili delle aziende o società emittenti, siamo disponibili a sottoscrivere una clausola di riservatezza per assicurare ai committenti che le informazioni contenute nel documento tradotto non verranno mai condivise con chi non è espressamente indicato nella clausola stessa.

Chieda un preventivo

Italia

STUDIO FORENIX ha alle sue spalle una vasta esperienza nel campo delle traduzioni giuridiche, incarichi sempre eseguiti con professionalità, prestando la massima attenzione ai dettagli, consegnando al cliente (avvocato, istituzioni statali, persone fisiche e giuridiche) delle traduzioni di qualità, risultato raggiunto solo attraverso un duro lavoro e grazie alla formazione nel campo del diritto, nel settore legale, giuridico e criminologico. STUDIO FORENIX vanta una notevole esperienza nella traduzione giuridica dei seguenti tipi di documenti: traduzioni di pareri legali; traduzioni di decreti ingiuntivi, ricorsi, sentente; traduzioni di relazioni per adozioni internazionali, nomine di curatori, affidamenti; traduzioni di verbali di udienza, decreti; traduzioni di atti di costituzione; traduzioni di deleghe e procure notarili generali o speciali; traduzioni di reclami o denunce; traduzioni di casellari giudiziari e carichi pendenti; traduzioni di contratti commerciali, accordi.

Chieda un preventivo

Italia

Traduzioni certificate in 24 ore a Salerno e Napoli Siamo un'agenzia di traduttori professionali Cerchi una traduzione in tempi brevi da e verso italiano o in qualsiasi altra lingua? Vuoi una traduzione giurata o di un sito web? Sei alla ricerca di un interprete simultaneo? Contattaci ora: il nostro staff ti aiuterà a trovare in brevissimo tempo la soluzione più adatta alle tue esigenze! Traduzioni giurate Traducem il tuo riferimento per traduzioni di qualità, ti mette a disposizione: Preventivi immediati e gratuiti                                                     Traduzioni in 24 ore Tariffe competitive Traduzioni in in qualsiasi  lingua da e verso Traduttori madrelingua specializzati per argomento Traduzioni giurate Traducem fornisce servizi di traduzione e interpretariato di alta qualità per imprese di ogni tipo e dimensione e per i privati. Garantisce un servizio senza eguali in termini di tempi di consegna.

Chieda un preventivo

Vendi o produci prodotti simili?

Iscriviti a europages e indicizza i tuoi prodotti

Aggiungere la mia impresa

Italia

La linguistica computazionale è lo studio di sistemi informatici per la comprensione e la produzione di linguaggio naturale. In poche parole, la linguistica computazionale ha lo scopo di insegnare a dei chatbot, ad esempio, a capire l’utente e a fornirgli le risposte giuste alle sue domande. Hai presente quando scrivi nella chat di un sito Internet per chiedere alcune informazioni? Ebbene, in quel momento, stai interagento con un chatbot, al quale ci hanno lavorato molti ingegneri informatici e ed esperti linguisti di linguistica computazionale. Alcuni sono allenati talmente tanto bene, che pesso non ci accorgiamo neanche di stare parlando con una macchina e non con un operatore con nome e cognome. La linguistica computazionale è utile proprio a questo, a dare ai computer la capacità di interagire con gli utenti con un linguaggio naturale.

Chieda un preventivo

Austria

Speakable svolge traduzioni affidabili dal tedesco all'italiano e viceversa. Il nostro team si compone di professioniste madrelingua o bilingue in grado di effettuare accurate traduzioni di vari tipi di testo, anche tecnici. Richiedi subito un preventivo personalizzato!

Chieda un preventivo

Italia

La nostra azienda, leader nel settore è un’Agenzia di Traduzione – Preventivo online mette a disposizione la fornitura di Traduzione giurata oppure certificata in tutte le lingue. Questo Servizio richiede un’attenta professionalità e di grande Qualità. Infatti, l’Agenzia di Traduzione – Preventivo online gestisce quotidianamente traduzioni per imprese ed aziende che operano in tutti i Paesi. Inoltre, offriamo tutta la nostra assistenza per la partecipazione a gare d’appalto internazionali in vari continenti più importanti. In particolare, la maggior parte delle traduzioni sono precisamente Atti Costitutivi, Statuti, Procure notarili. Così come certificati della Camera di Commercio e Certificati relativi ai legali rappresentanti. Anche certificati per il personale, referenze bancarie e così via. I nostri servizi vengono integrati con le legalizzazioni presso la Procura della Repubblica e al Consolato.

Chieda un preventivo

Italia

La traduzione è l’arte di trasferire un messaggio da una lingua sorgente a un’altra di arrivo. È un processo difficile, in cui è essenziale conoscere perfettamente la lingua di destinazione, cioè quella in cui si traduce, e quella originale. È importante sapere destreggiarsi con la terminologia e con software specifici, conoscere a fondo il settore al quale appartiene il documento da tradurre, sapere scrivere in modo impeccabile, poiché i lettori delle nostre traduzioni saranno madrelingua, e quindi estremamente sensibili anche alle più lievi sfumature del testo che leggeranno. Noi di SoundTrad, agenzia di traduzioni a Brescia, prestiamo particolare attenzione a ogni singolo aspetto nel processo di traduzione e localizzazione. Con noi, i tuoi testi saranno localizzati perfettamente, perché i nostri collaboratori sono tutti traduttori madrelingua specializzati nel settore al quale appartiene il tuo testo.

Chieda un preventivo

Italia

L’approccio alla comunicazione diventa “impegnativo” quando ci rivolgiamo a possibili clienti con lingua, abitudini e culture diverse dalla nostra. E’ necessario, in questo caso, toccare le corde giuste, trovare il “tono” per raccontare la “Tua Storia” di azienda, di prodotto, in maniera interessante ed affidabile. Per avvicinarti al mercato tedesco e comunicare con esso è opportuno capire ed individuare i tuoi punti a favore: I creativi di BRLJ&R valorizzeranno il tuo messaggio, evidenziando gli elementi di “italianità” percepiti come “affascinanti”, elaboreranno le misure necessarie per il miglioramento dell’immagine sia del prodotto che dell’azienda, con una comunicazione efficace in collaborazione di art, copywriter, fotografi, redattori, grafici sia italiani che tedeschi.

Chieda un preventivo

Italia

In alcuni momenti è senz’altro utile l’assistenza madrelingua per gli incontri di lavoro, audit, pranzi di lavoro, visite, con le traduzioni simultanee. Ma questi incontri sono altrettanto utili per far sentire “a casa l’ospite” e per rompere il ghiaccio. In breve in una chiacchierata informale è piu facile capirsi e confrontarsi con chi capisce non solo la lingua, ma anche i sottintesi ed il modo di pensare.

Chieda un preventivo