• europages
  • >
  • AZIENDE - FORNITORI DI PRODOTTI - FORNITORI DI SERVIZI
  • >
  • agenzia di traduzione multilingue

Risultati per

Agenzia di traduzione multilingue - Import export

Italia

L’interpretariato simultaneo è una traduzione orale svolta in simultanea. Mentre parla l’oratore, l’interprete traduce. Solitamente, l’interpretazione simultanea viene svolta in una cabina insonorizzata, con tutta l’attrezzatura del caso: cuffie, computer, microfono. L’interprete simultaneo professionista ascolta l’oratore e traduce frase per frase nel microfono, riportando completamente il messaggio di chi parla. Il servizio di interpretariato simultaneo è quindi una traduzione contemporanea, cioè eseguita simultaneamente, delle parole di chi enuncia il discorso, che viene ricevuta immediatamente e in tempo reale dall’ascoltatore. È un servizio che spesso viene richiesto per eventi, convegni, conferenze, congressi, riunioni internazionali con un numero elevato di partecipanti (in cui, generalmente, non si fa uso di cabine insonorizzate), che dal loro dispositivo possono scegliere la lingua che gli interessa, e ascoltare l’interprete dalle cuffie.

Chieda un preventivo

Italia

Il linguaggio dei segni è una lingua che comunica mediante un sistema codificato di segni delle mani, espressioni del viso e movimenti del corpo. È un metodo di comunicazione caratterizzato da aspetti verbali (i segni, appunto) e aspetti non verbali (le espressioni di intonazione). Il linguaggio dei segni viene svolto con segni determinati, realizzati con una o con entrambe le mani, dal significato ben preciso, proprio come avviene per le parole. A ognuno di essi è assegnato una o più accezioni. Le lingue dei segni sfruttano il canale visivo-gestuale, perciò il messaggio viene comunicato con il corpo e percepito con la vista.

Chieda un preventivo

Austria

Speakable svolge traduzioni affidabili dal tedesco all'italiano e viceversa. Il nostro team si compone di professioniste madrelingua o bilingue in grado di effettuare accurate traduzioni di vari tipi di testo, anche tecnici. Richiedi subito un preventivo personalizzato!

Chieda un preventivo

Italia

La nostra azienda, leader nel settore è un’Agenzia di Traduzione – Preventivo online mette a disposizione la fornitura di Traduzione giurata oppure certificata in tutte le lingue. Questo Servizio richiede un’attenta professionalità e di grande Qualità. Infatti, l’Agenzia di Traduzione – Preventivo online gestisce quotidianamente traduzioni per imprese ed aziende che operano in tutti i Paesi. Inoltre, offriamo tutta la nostra assistenza per la partecipazione a gare d’appalto internazionali in vari continenti più importanti. In particolare, la maggior parte delle traduzioni sono precisamente Atti Costitutivi, Statuti, Procure notarili. Così come certificati della Camera di Commercio e Certificati relativi ai legali rappresentanti. Anche certificati per il personale, referenze bancarie e così via. I nostri servizi vengono integrati con le legalizzazioni presso la Procura della Repubblica e al Consolato.

Chieda un preventivo

Italia

La linguistica computazionale è lo studio di sistemi informatici per la comprensione e la produzione di linguaggio naturale. In poche parole, la linguistica computazionale ha lo scopo di insegnare a dei chatbot, ad esempio, a capire l’utente e a fornirgli le risposte giuste alle sue domande. Hai presente quando scrivi nella chat di un sito Internet per chiedere alcune informazioni? Ebbene, in quel momento, stai interagento con un chatbot, al quale ci hanno lavorato molti ingegneri informatici e ed esperti linguisti di linguistica computazionale. Alcuni sono allenati talmente tanto bene, che pesso non ci accorgiamo neanche di stare parlando con una macchina e non con un operatore con nome e cognome. La linguistica computazionale è utile proprio a questo, a dare ai computer la capacità di interagire con gli utenti con un linguaggio naturale.

Chieda un preventivo

Vendi o produci prodotti simili?

Iscriviti a europages e indicizza i tuoi prodotti

Aggiungere la mia impresa

Italia

La traduzione è l’arte di trasferire un messaggio da una lingua sorgente a un’altra di arrivo. È un processo difficile, in cui è essenziale conoscere perfettamente la lingua di destinazione, cioè quella in cui si traduce, e quella originale. È importante sapere destreggiarsi con la terminologia e con software specifici, conoscere a fondo il settore al quale appartiene il documento da tradurre, sapere scrivere in modo impeccabile, poiché i lettori delle nostre traduzioni saranno madrelingua, e quindi estremamente sensibili anche alle più lievi sfumature del testo che leggeranno. Noi di SoundTrad, agenzia di traduzioni a Brescia, prestiamo particolare attenzione a ogni singolo aspetto nel processo di traduzione e localizzazione. Con noi, i tuoi testi saranno localizzati perfettamente, perché i nostri collaboratori sono tutti traduttori madrelingua specializzati nel settore al quale appartiene il tuo testo.

Chieda un preventivo

Italia

Procure speciali, deleghe, dichiarazioni e atti notarili con apostille • Procura speciale per accompagnamento minori all’estero • Procura speciale per il rinnovo/rilascio del passaporto • Procure speciali per viaggiare/immatricolare veicolo non proprio • Procura speciale per compravendita • Procura speciale per il rilascio di ogni tipo di documento • Procura speciale per la registrazione della nascita/del matrimonio • Procure speciali per la l’acquisto/vendita di appartamenti, terreni, immobili

Chieda un preventivo

Italia

L’approccio alla comunicazione diventa “impegnativo” quando ci rivolgiamo a possibili clienti con lingua, abitudini e culture diverse dalla nostra. E’ necessario, in questo caso, toccare le corde giuste, trovare il “tono” per raccontare la “Tua Storia” di azienda, di prodotto, in maniera interessante ed affidabile. Per avvicinarti al mercato tedesco e comunicare con esso è opportuno capire ed individuare i tuoi punti a favore: I creativi di BRLJ&R valorizzeranno il tuo messaggio, evidenziando gli elementi di “italianità” percepiti come “affascinanti”, elaboreranno le misure necessarie per il miglioramento dell’immagine sia del prodotto che dell’azienda, con una comunicazione efficace in collaborazione di art, copywriter, fotografi, redattori, grafici sia italiani che tedeschi.

Chieda un preventivo

Italia

In alcuni momenti è senz’altro utile l’assistenza madrelingua per gli incontri di lavoro, audit, pranzi di lavoro, visite, con le traduzioni simultanee. Ma questi incontri sono altrettanto utili per far sentire “a casa l’ospite” e per rompere il ghiaccio. In breve in una chiacchierata informale è piu facile capirsi e confrontarsi con chi capisce non solo la lingua, ma anche i sottintesi ed il modo di pensare.

Chieda un preventivo