• europages
  • >
  • AZIENDE - FORNITORI DI PRODOTTI - FORNITORI DI SERVIZI
  • >
  • traduzione di testi legali

Risultati per

Traduzione di testi legali - Import export

Fornitore servizi

Italia

La legalizzazione di un documento o la legalizzazione della traduzione di un documento che va all'estero rappresenta la fase necessaria affinché il documento possa essere accettato in un paese straniero. La traduzione asseverata di un documento destinato all'estero, eseguito dai nostri Traduttori Ufficiali iscritti all'Albo dei Traduttori ed Interpreti, deve essere successivamente legalizzata con il timbro APOSTILLE o con il timbro LEGALIZZAZIONE. L'APOSTILLE viene messa sulle traduzioni asseverate che devono essere presentate in uno dei paesi che hanno ratificato la convenzione dell'Aja. STUDIO FORENIX provvede a legalizzare sia i documenti originali destinati all'estero (attraverso i timbri di attestazione apposti presso la Procura della Repubblica o presso la Prefettura), sia le traduzioni asseverate di questi documenti (presso la Procura della Repubblica Presso il Tribunale di Padova).

Chieda un preventivo

Italia

Immagina un’agenzia servizi SEO copywriting che scrive per te il tuo articolo da collocare nelle prime posizioni di Google. Adesso pensa a dei servizi copywriting per marketing creati apposta per il tuo brand (o per quello dei tuoi clienti), anche questi affidati alla stessa agenzia. Se poi aggiungiamo che la stessa agenzia di servizi SEO copywriting fornisce anche le traduzioni dei testi scritti in chiave SEO nella lingua che desideri, il cerchio si chiude alla perfezione. Fantastico, non è vero? SoundTrad può offrirti tutto questo, e nella lingua che vuoi tu.

Chieda un preventivo

Italia

Poiché questo tipo di documenti spesso contengono dati sensibili delle aziende o società emittenti, siamo disponibili a sottoscrivere una clausola di riservatezza per assicurare ai committenti che le informazioni contenute nel documento tradotto non verranno mai condivise con chi non è espressamente indicato nella clausola stessa.

Chieda un preventivo

Italia

Il Company Profile si deve presentare bene, essere strutturato e mettere nel giusto risalto i punti di forza. I buyer devono trovare velocemente quello che cercano, nel contempo i dettagli devono essere curati nel design, nelle immagini e nel testo. I dati del Company Profile, lettera di Presentazione e Sito devono collimare, dalle lavorazioni alle certificazioni. Informare bene è la parola d’ordine. In questa fase è molto utile redarre una lettera di presentazione “generica”, che si andrà a personalizzare in base all’interesse/target del destinatario del messaggio. Perché sceglierci Diamo alla sua azienda un’immagine fresca, accattivante ed emozionante. Sappiamo come parlare al mercato tedesco e tradurre nel modo giusto i valori della sua azienda e la qualità dei suoi servizi e prodotti in un nuovo contesto. Creatività, affidabilità e professionalità sono le nostre garanzie. La prima impressione conta! Investi nelle immagini e nei video che raccontano la tua realtà.

Chieda un preventivo

Vendi o produci prodotti simili?

Iscriviti a europages e indicizza i tuoi prodotti

Aggiungere la mia impresa
Filtri

Risultati per

Traduzione di testi legali - Import export

Numero dei risultati

4 Prodotti

Tipo di azienda